税收英语对话六股权转让         ★★★ 【字体:
税收英语对话六股权转让
作者:佚名    文章来源:外语博学    点击数:    更新时间:2007-10-23    
◆三个月讲一口流利英语,100%保证!

◆30位专家让你说一口流利英语,100%保证!

股权转让怎么纳税?
Consult about business tax on the transfer of equity

 

纳税人:您好!我想向您咨询一个问题?
Taxpayer: hello, I am from an equity joint venture, may I ask you a question about business tax?
税务局:很乐意为您服务。
Tax official: yes?

纳税人:我公司正打算与另一家外资企业合并,请问股权转让怎么纳税?
Taxpayer: well, we are planning to transfer our equity into another company, I want to know whether my company will pay business tax on it.
税务局:这要看所转让的股权是怎么形成的。
Tax official: at first, you would better make clear that in what form the equity arise?

纳税人:我没听明白。
Taxpayer: I do not understand it.
税务局:企业股权的形成不外三种形式:以无形资产入股、以不动产入股、以其他资产入股。对后一种情况,在转让股权时应免缴营业税。
Tax official: well, as you know, there are three kinds of contribution to form the equity, namely intangible asset, immovable property, and other forms, such as money, labor, etc .only on the last case, the transfer of equity is exempt from tax.

纳税人:能否介绍一下另外两种情况?
Taxpayer: can you explain the other two cases in detail?
税务局:可以。这两种情况的税收处理是不同的。对第一种情况,其性质是转让无形资产,如果是无偿行为,则不征税。
Tax official: there are different tax treatments in the two cases. For the first case, the nature is transfer of the intangible asset, so the business tax is exempt provided it is transfer for free.

纳税人:那对第二种情况呢?
Taxpayer: what about the second case?
税务局:对不动产形成的股权,不论是有偿还是无偿,均要征税。
Tax official: for the transfer of immovable property, it should be levied by business tax no matter whether it is free or not.

纳税人:无偿时应税收入怎样确定?
Taxpayer: if it is for free, how do we determine the taxable turnover?
税务局:可由税务局核定。
Tax official: the tax authority will assess it.

纳税人:股权转让如果有收益是否要缴所得税?
Taxpayer: by the way, should we pay enterprise income tax if we received net income by the transfer?
税务局:我认为是这样,不过这要由国税局来解答。最后,我提醒你股权转让合同别忘了缴印花税。
Tax official: I think so, but it is subject to the national tax authority .in the end ,I remind you to pay stamp tax on the contract of transfer .

文章来源网站:外语博学(elansorcn.elanso.com),该站的Alexa排名:

文章录入:loulingling    责任编辑:loulingling 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
      关于版权解释:

      搜英语网站内容由网友自行上传,取自网络或者是作者原创,我站要求所用用户上传资源时,必须声明转载(自何处,并一定是允许转载之资源),或者是原创(并未发布在任何平面媒体,或其他有“版权所有”申明的网络媒体),请恕我站不能尽查所有资源正确来源,其版权问题由上传者确定,我站不承担连带责任,如果有资源(内容)侵犯您的版权(无论是个人、网络媒体、平面媒体),请立即通知我站(联系方式),我们在核实之后,将立即删除侵权资源和关闭侵权用户,并将在我站公布处理结果和公开致歉。

      搜英语网站欢迎各种媒体转载我站之资源,但请明显注明转载自搜英语网站。

      搜英语网站更欢迎媒体与我站签订(专有)网络资源转载(发布)协议,洽谈联系方法(电话:010-6396.7098,134.3656.1969,电子邮件:dengh#soenglish.com.cn)。

      搜英语网站法律顾问:盛邦(中国)法津顾问有限公司。

    最新热点 最新推荐 相关文章
    通信英语词汇中英翻译
    法律英语导读(8)
    法律英语导读(7)
    法律英语导读(6)
    服饰英语验货QC评语集锦
    服装部位英语表达上下装部位
    军事英语国际侦察兵竞赛
    军事英语因特网与军队
    军事英语军制常识
    金融英语辅导3
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    搜英语(soenglish.com.cn)版权所有,客服:客服1 客服2 站长 技术支持
    本站全程法津支持:盛邦(中国)法津顾问有限公司  备案序号:京ICP备06065096号