英汉名词的差别         ★★★ 【字体:
英汉名词的差别
作者:佚名    文章来源:51jy.com.cn    点击数:    更新时间:2007-2-23    
◆送给老师、长辈最贴心的礼物    ◆30位专家让你说一口流利英语,100%保证!

◆送给老师、长辈最贴心的礼物    ◆30位专家让你说一口流利英语,100%保证!

  英汉名词(noun)特点基本相同都是用来表示人地和事物的名称。但英语倾向于运用常用名词来表达某些在汉语中常以动词表达的概念因此就词类而言英语以名词占优势也就是说英语倾向于多用名词,也倾向于多用介词。

     Scientific exploration, the search for knowledge has given man the practical results of being able to shield himself from the calamities of nature and the calamities imposed by other man.

    科学的探索、知识的追求,使人类获得了避免天灭人祸的实力。

    这个例句中用了十个名词(包括动名词)但只有一个谓语动词和一个动词不定式。多用名词和少用动词这点正好和汉语相反。

    由于英语动词的使用受到限(即一个英语句子中只能用一个,或数个并列的动词作谓语),因而必须更多地借助于名词,所以英语名词的表意功能很强,许多在汉语中通常用动词去表达的意念,英语却用名词。

    英国语言学家艾里克·帕特里奇(Eric Partridge)认为将动词转化为名词乃是英语极普遍、极有效的构词方法。名词与动词之间的互相转化,正是英语的独特之处("The World of Words")。在许多情况下,用名词代动词可以使行文和表意都更为简洁,这符合现代英语总的发展趋势。例如:

    I gave the situation a big think for about two seconds.

    The film is an absolute must-see

    What's the needman?

    Another departure from the recent White House practices is

    the absence of dancing

    If you step over to window 4you'd have a shorter wait.

    We stopped at the pavilion for a short rest.

    The appearance of the book on the market caused a sensation

   英语不但广泛以名词代替动词来表意,而且以名词用作形容词。如:

    mood music    抒情音乐

    moonlight stroll    月下漫游

    love match    恩爱夫妻

    college bills    大学费用

    government views    政府的观点    

    generation gap    代沟

    all-night discussion    通宵达旦的讨论

    据统计,在现代英语新词语中,以名词为最多。以“6000 WordsA Supplement to Webster's Third New International Dictionary”所收集的6000个英语新词为例,在“S”字部中,共有465条,其中名词为370个,占79%以上。

    还值得注意的是当代英语中有一种所谓成语名词(idiomatic noun),为数越来越多,这类成语名词原本是短语动词(phrasal verb)。如:

flunk—out    考试不及格

  work—in    静坐罢工

  walk—in    简易门诊所

  walk—off    退席,退场

  wipe-out    失败

  set—up    组织,团体

  freeze-out    保密

  lead—in    创举,开篇

  break—down     故障

  upkeep    维修

  正如本节开首指出,英汉名词的特点基本相同。但也有不同之

处,这主要表现在:

    () 英语十分重视名词的分类。英语名词可分为专有名词

(proper noun)和普通名词(common noun)两大类。普通名词又分个体名词(individual noun),集体名词(collective noun),物质名(material noun)和抽象名词(abstract noun)。前两类可以用数目来计算,称为可数名词(countable noun),后两类一般无法用数目来计算,所以称为不可数名词(uncountable noun)

归纳起来,名词的分类可列表如下:

专用名词 (第一个字母要大写) 如:China, America, Beijing

      可数名词:个体名词  如:book, house, heart, day

           集体名词    如:class, people, cattle

普通名词

           不可数名词:物质名词  如: water, milk, money,

抽象名词    如: work, unity, advice

   但有些名词在不同场合,代表的意义不同,可以兼属两类,即可数和不可数名词.如:

A glass is made of glass

    镜子是用玻璃制成的。

    (句子中镜子是可数的,所以要加不定冠词a)

    There is no school tomorrow

    明天不用上课。

    (句子中school是抽象的,所以不可数。)

  试比较:

    She bought chicken and turkey

    她买了鸡肉和火鸡肉。

    She keeps chickens and turkeys

她饲养一些小鸡和火鸡。

 

    We discussed the matter over a bottle of wine.

    我们边饮酒边讨论。   

    This is a strong wine

这是一种烈性的酒。

 

    Give me a slip of paper.

    给我一张纸条。    

    Have you read DrWright's papers?

你读过莱特博士的论文吗?

 

    We do not do business with him

    我们不跟他做买卖。

    He is the manager of three different businesses

他是三间不同商店的经理。

 

    His hair is dark

    他的头发是黑的。

    She has a few grey hairs

    她有几根白头发。

                

    The fruit is not yet ripe

    果子还没有成熟。

    A pear and an apple are two fruits

梨和苹果是两种水果。

 

    ()有些英语名词的性(gender)采用形态变化来表示,这些名词在汉语却用词汇手段来表示。

阳性 

阴性

 阳性 

 阴性

 

hero 英雄

heroine 女英雄

 poet 男诗人

poetess 女诗人

 

actor 演员

Actress女演员

Lion 雄狮

Lioness母狮

author 男作家

Authoress女作家

Mister先生

mistress夫人

host 男主人

Hostess女主人

Prince王子

Princess公主

    ()英语的名词有数的范畴。汉语名词本身没有“数”的表示,数的概念通过其他方法来表示,如将名词与数量词组合等方法。如:

    a pen                一枝笔

    two flowers             两朵花

    three children           三个小孩

    a set of furniture         一套家具

    汉语普通名词中的人称名词可以加词“们”,表示复数“兄弟们“朋友们“学生们”,“们以后不能再加表示确指的数量词,如“三位朋友们”。非确指的可以加,如“诸位先生们(说“诸位先生”当然也可以)。其他名词一般不能加“们”。

    英语可数名词的复数一般在单数名词后s”或es”。

    此外,一些不规则名词还有特别的复数形式。如:

    单数                   复数

    child                   children

    goose                   geese

    foot                    feet

    tooth                  teeth

  还有少数名词的单复数是一样的。如:

    a sheep  一只革           two sheep  两只羊

    a deer    一只鹿          two deer    两只鹿

    a fish    一条鱼          two fish    两条鱼

    a Chinese一个中国        Atwo Chinese两个中国人

  还有少数名词只有复数形式。如:

    scissors    剪刀            oil—colours    油画

    pants    裤子            trousers    裤子

    savings    储蓄             belongings  所有物

     fireworks    烟火           contents    目录

    overalls     工作服          scales   

    arms    武器              surroundings  环境

    compasses  圆规             remains    残余

    nippers    镊子、钳         handcuffs  手铐

    loins                   bowels   

    blues    忧郁              gums    齿龈

    cards    桥牌         creeps    鸡皮疙瘩

  还有些名词复数形式表示别的意思。如:

    letters    学           papers    文件

    greens    青菜           looks    面貌

    goods    货物             spirits    酒精

还有些不可数物质名词加s,表示不同种类的意思。如:

    teas    各种茶                 steels    各种钢

    fruits    各种水果              grasses    各种草

    foods    各种食物               metals    各种金属

  ()  在英译汉时要注意有些名词的单复数具有不同的含义。试比较:        

   air       空气

   airs      装腔作势

  custom     习惯

  customs    习惯;关税

  cloths     布料

  clothes    衣服

  quarter    一刻钟;四分之一

  quarters    住处;营房

  damage     损害

  damages    损害赔偿金

   regard     尊敬;注意

   regards    问候;致意

   ash        

   ashes      骨灰

   effect     效果

   effects     财物;动产

   colour     

   colours    军旗;水彩

   force     力量

   forces    军队

   manner    方法

   manners    品行

   advice     忠告

   advices    通知;消息

  再比较:

   economy      节约

   economies    节约措施,经济制度

  generalization    一般化

   generalizations    见解;论断

   letter       字母;信

   letters      文学:证书

   minute       分钟

   minutes      会议记录

  spectacle     场面;光景

  spectacles    眼镜

  time          时间

  times        时代

  work         工作

  works       著作;工厂

  part        部分,作用

  parts       才能:零件;器官

  promise     希望,诺言

  promises    诺言

  quarter     四分之一

 quarters    住处

 return      归还;再现

 returns     利润:位计表

ruin        毁灭

 ruins       废墟,遗迹

reparation    赔偿

 reparations    (战败国)赔款

 experience     经验

 experiences    经历

 blue           蓝色

 the blues      忧郁

 ground        地;场地

 grounds       理由;庭园

 

    有些名词的复式有一定的词义色彩。一般说词义演变都是属于从抽象到具体的引伸名词引起词义的变化在英语中十分重要因为它不仅是个表达问题而且是一个理解问题一个字母之差意义却大不一样。

    此外,注意英语复数的特殊用法:

    1.为了强调的用法

    He expressed his hearty thanks

    他由衷地感谢。

    We are on the sands of the Sahara

    我们现正在撒哈拉大沙漠上。

    2.相互关系的用法

    Shall we change seats?

    要换位子吗?

    You must change cars in Shanghai

    你必须在上海换车。

    She shook hands with me

    她跟我握手。

    ()英语中有些名词有格(case)的变化。汉语的名词没有格的范畴,但可以用不同的手段表达格的意思。

    英语名词所有格(possessive case)的构成法有两种:

    1表示有生命的东西的名词(人或动物)在词尾s”,构成其所有格,读音和该名词的复数形式读音一样。

    Jim's sister    吉姆的姐妹

    children's games    孩子们的游戏

    如果这类名词是复数词尾,则在构成所有格时只加“”。

    a girls' school    女子学校

    a students' dormitory    学生宿舍

    ladies' shoes    女鞋

    有些表示时间、距离、国家、地名等的名词,也可加“’s”构成所有格。

    today's paper    今日的报纸

    three days' journey    三天的行程

    the city's busiest section  该市最热闹的地区

    ten minutes' walk    徒步十分钟

    把无生命的东西拟人化时这样用的名词也可以s表示所有关系。

    duty's call    责任的召唤

    the ocean's roar    大海的咆哮

    the wind's rustle    风瑟瑟的响声

    the earth's surface  地球表面

    在某些习语(idioms)表示无生命的名何有时也可加"'s” ,表示所有格的形式。

    to one's heart's content    心满意足

    by a hair's breadth        一发之差

    a stonesthrow            一箭之遥

    at oneswitsend        穷于应付;不知所措

    a nine dayswonder       很快就被遗忘

 

  2.表示无生命的东西的名词,一般在其前加"of”构成介词短语(prepositional phrase),说明所有关系。

    the door of the teaching building

    教学楼的大门

    凡不能加“”  的名词,都可以与“of”结成短语,表示所有关系。即使是表示有生命的东西的名词,也可用这种介宾短语,说明所有关系。

    the life of the workers    工人们的生活

the barking of the dogs    狗的叫声

 

    3.在某些情况下,上边讲的两种情况可以结合起来构成"of+名词所有格”。这种表示双重所有格的形式,有时在意义上和语气上略有区别。

    He is a good friend of my father's.

    (侧重说明父亲的好朋友不止一个)

    He is a good friend of my father.

    (侧重说明“他”是父亲的好朋友)

    These are two novels of Gorky's

    这是高尔基的两本长篇小说。

    It was no fault of the doctors

    这不是医师的过失。

    She bought it at the grocers(store)·.

    她在杂货店里买的。

    采用这种双重所有格的形式,主要是因为表示所属物的名词前面有不定冠词(endefinite article),不定代词(any ,no, some),数词(two)示代词(this, these, that, those)有时带感情色彩表 示赞叹或厌恶之意,例如:       

    That performance of the teacher's was really wonderful

教师演的那个节目的确很精彩。

Those sons of Henrys are all rascals

亨利的那些儿子都是流氓。

有时为了避免重复,也用这种结构,省略所修饰的中心词。

    It was not John's brotherbut Marys

    那不是约翰的哥哥,而是玛利的哥哥。

    英语也不是一切名词作定语(attribute)的都是所有格,如stone bridgesteel construction等物质组成的名词如前面所述在现代英语中,用名词作形容词的越来越广泛。

    综上所述,我们可以看到汉语注重逻辑关系,只有真正是领属关系的才认为是所有格“老张的书“我姐姐的房间“中国领土英语则比较强调语言形式从逻辑上说today's paper”里的今天,不可能对报纸有所有权,所以在汉译英时必须注意到这点。

    汉语里没有所有格的变化。汉语名词修饰名词时,有些需要在修饰词与中心词之间用结构助词“的”加以连接。汉语结构助词“的相当于英语中的名词所有s和介of”,但汉语中有些名词作定语性修饰语是不“的帮助的“我国首都“经济政策”,“考试题目”,“今天报纸”等等。

文章来源网站:51jy.com.cn(51jy.com.cn),该站的Alexa排名:

文章录入:engfan    责任编辑:engfan 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
      关于版权解释:

      搜英语网站内容由网友自行上传,取自网络或者是作者原创,我站要求所用用户上传资源时,必须声明转载(自何处,并一定是允许转载之资源),或者是原创(并未发布在任何平面媒体,或其他有“版权所有”申明的网络媒体),请恕我站不能尽查所有资源正确来源,其版权问题由上传者确定,我站不承担连带责任,如果有资源(内容)侵犯您的版权(无论是个人、网络媒体、平面媒体),请立即通知我站(联系方式),我们在核实之后,将立即删除侵权资源和关闭侵权用户,并将在我站公布处理结果和公开致歉。

      搜英语网站欢迎各种媒体转载我站之资源,但请明显注明转载自搜英语网站。

      搜英语网站更欢迎媒体与我站签订(专有)网络资源转载(发布)协议,洽谈联系方法(电话:010-6396.7098,134.3656.1969,电子邮件:dengh#soenglish.com.cn)。

      搜英语网站法律顾问:盛邦(中国)法津顾问有限公司。

    最新热点 最新推荐 相关文章
    没有相关文章
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ◆送给老师、长辈最贴心的礼物
    ◆30位专家让你说一口流利英语,100%保证!
    搜英语(soenglish.com.cn)版权所有,客服:客服1 客服2 站长 技术支持
    本站全程法津支持:盛邦(中国)法津顾问有限公司  备案序号:京ICP备06065096号