巧言乱语记单词(10)         ★★★ 【字体:
巧言乱语记单词(10)
作者:佚名    文章来源:wbw.com.cn    点击数:    更新时间:2006-12-6    
◆三个月讲一口流利英语,100%保证!

◆30位专家让你说一口流利英语,100%保证!

56 抓住沙发上新鲜的萝卜鞭打它
56 clutch crouch fresh radish lash

1.clutch  n.离合器  v.抓住
 crutch  n.拐杖

 A drowning man will clutch a straw.
 饥不择食;病急乱投医。

Note:
clutch v.
抓住;抓紧;攫住
The falling man clutched the rope.
正在降落的人紧紧地抓住了绳子。

crutch n.
手杖,拐杖
to walk on crutches
拄着拐杖走路

2.ouch  int.哎唷
 couch  n.长椅
 coach  n.教练
crouch  v.蹲伏

Note:
couch n.

A sofa.
沙发:沙发

crouch v.
蹲伏;蜷缩
She crouched by the fire to get warm.
她蜷缩在火堆旁取暖。

3.lash  n.睫毛  v.鞭打
 =eyelash
 flash  n.闪光
 flashlight  n.手电筒;闪光灯

Note:
lash v.

鞭打
The man lashed the donkey but it would not go any faster.
这人用鞭子抽驴,可是它再也跑不快了。

flash n.
闪光
flashes of lightning
闪电

4.fresh  adj.新鲜的
 refresh  v.使提神

Note:
fresh a.

新的;新鲜的
These vegetables are fresh, I picked them this morning.
这些蔬菜很新鲜,我是今天早上摘的。

refresh v.
消除疲劳;恢复精神
A cool drink refreshed me after my long walk.
走了很长的一段路之后,一杯冷饮使我恢复了精神。

5.dish  n.盘子;菜肴
 radish  n.萝卜

Note:
dish n.

盘;餐盘;碟
A meat dish is a dish for meat; a wooden dish is a dish made of wood.
"肉盘即盛肉的盘子,木盘是木制的盘子。"

radish n.
小萝卜
a bunch of radishes
一捆小萝卜

57 格斗的赌徒使眼色取消了大屠杀
57 graple gamester wink extinguish massacre

1.game  n.游戏;比赛;猎物
 gamester  n.赌徒
 =gambler
 gamble  v.赌博

Note:
gamester

One who plays games, especially a gambler.
玩游戏的人,尤指赌博的人

gamble v.
(常与away连用)赌输,赌掉
He's gambled away all his father's legacy.
他把他父亲的遗产全赌光了。

2.distinguish  v.区别
 =tell apart
 distinguish A from B
 区分A和B
 distinguished  adj.卓越的
 extinguish  v.熄灭
 =put out
 extinguisher  n.灭火器

Note:
distinguish v.

辨别;辨认
I can distinguish them at a distance.
从远处我能认出他们。

extinguish v.
取消:
extinguished their title to the property.
取消他的俸禄

3.acre  n.英亩
 massacre

 =slaughter  n.大屠杀

Note:
acre n.
A unit of area in the U.S. Customary System, used in land and sea floor measurement and equal to 160 square rods, 4,840 square yards, or 43,560 square feet.See table at measurement
英亩:在美国使用的土地测量单位,用于土地或海底的测量,相当于160平方竿,4,840平方码,或43,560平方英尺参见 measurement

massacre v.
大屠杀
They cruelly massacred all the people in the village.
他们残酷地屠杀了村里所有的人。

4.wink  v.眨眼
 winkle  v.挑出
 twinkle  v.闪烁
 wrinkle  n.皱纹

Note:
wink v.

(常与at连用)使眼色
He winked at me.
他向我使眼色。

winkle v.
(与out连用) 好不容易才取得
At last I winkled the truth out of him.
最后我好不容易才从他那儿把真话掏出来。

twinkle v.
明亮或闪耀,如由于高兴或兴奋:
eyes that twinkled with joy.
闪烁着喜悦光芒的双眼

wrinkle n.
折成褶子,起皱:
wrinkled her nose in disdain.
皱鼻子表示不屑

5.apple  n.苹果
 grapple  v.扭打

 apple-polish  v.拍马屁
 =flatter

Note:
apple n.

宠物, 珍爱物:
Her grandson is the apple of her eye.
孙子是她的掌上明珠

grapple v.
与…扭打,与…格斗
"The cashier grappled with the bank robber, but was thrown to the ground."
"出纳员与抢劫银行犯格斗,但是被摔倒在地上。"

58 摊位的叮噹声延缓了发狂的欢乐
58 booth tingle postpone moonstruck mirth

1.tooth  n.牙
 booth  n.摊位

 telephone booth电话亭

Note:
tooth n.

牙齿
The children brush their teeth after every meal.
孩子们每顿饭后都刷牙。

booth n.
小间
a ticket booth.
售票亭

2.single  adj.单独的;单身的
 tingle  n. 刺痛
 mingle  v.混合

 mingle A with B
 把A与B混合
 jingle  n.叮当声

Note:
tingle n.

感到刺痛:产生一种痛灼的感觉,如由于寒冷,拍击或兴奋:
tingled all over with joy.
高兴得满脸发红

mingle v.
(常与with连用)与…混合,与…相联系
The king mingled with the people in the streets.
国王和街上的人群混在一起了。

jingle v.
(使)叮当响
The coins jingled in his pocket.
硬币在他的口袋里叮当作响。

3.birth  n.出生
 birthday  n.生日
 mirth  n.欢乐

Note:
birth n.

出生;诞生
He weighed 10 pounds at birth.
他出生时有10磅重。

mirth n.
欢笑, 高兴
“Again the young friends gave way to their mirth” (Henry Wadsworth Longfellow).
“年轻的朋友们又一次欢笑起来” (亨利·华兹渥斯·朗费罗)。

4.post  n.邮政
 post office 邮局
 poster  n.海报
 postpone

 =put off    v.延期

Note:
poster n.

A large, usually printed placard, bill, or announcement, often illustrated, that is posted to advertise or publicize something.
海报:通常印刷而成的大布告、招贴或公告,常附有插图,张贴以用来宣传或公布某事

postpone v.
延期;延缓;搁置
We postponed the match from March 5th to March 19th.
我们把比赛从3月5日推迟到3月19日举行。

5.truck  n.卡车
 struck  v.打击(过去式)
 thunderstruck  adj.吓呆的
 moonstruck  adj.发狂的

Note:
truck n.

卡车
Today, however, trucks and trains carry fruits and vegetables very quickly to all parts of the United States.
但是今天,卡车和火车将水果和蔬菜很快地运送到美国全车各地。

struck v.
打;击
He struck me with a stick.
他用棍子打我。

59 弓箭手骑着鸵鸟捏着旗子投降了
59 archer ostrich pinch flag surrender

1.lag  v.落后
 flag  n.旗子
 jet lag飞行时差症

Note:
lag v.

落后
He lagged behind us.
他落在我们后面。
The elder people and children always lag behind when we go for a walk.
"我们出门散步时,年纪大的人和孩子们总是落在后头。"

flag v.
变弱,疲乏:精力或力量上减弱:
My appetite flags in the hot weather.
热天我的胃口不好

2.render  v.给与
 surrender  v.投降

Note:
render v.
给与
to render thanks
表示感谢

surrender v.
投降
Surrender to the enemy? We will die first.
向敌人投降?我们宁死不屈。

3.inch  n.吋
 pinch  v.捏

Note:
inch n.

寸;英寸
There are twelve inches in a foot.
一英尺有12英寸。
Give him an inch and he'll take an ell.(谚)
他得寸进尺。

pinch v.
捏;挤;夹
She pinched my arm hard, and it still hurts.
她使劲拧我的胳膊,现在还疼着呢。

4.arch  n.拱门
 archer  n.弓箭手
 archery  n.箭术

Note:
arch v.

向后弯:
The dancers alternately arched and hunched their backs.
舞蹈者交替地将背向后弯和弓起

archer n.
One that shoots with a bow and arrow.
弓箭手:用弓和箭射击的人

archery n.
Abbr. arch.The art, sport, or skill of shooting with a bow and arrow.
缩写 arch.射箭运动员,弓箭手:用弓箭射击的技艺、运动或技巧

5.rich  adj.富有的
 ostrich  n.驼鸟
 play ostrich 自欺

Note:
rich a.
丰富的
a rich harvest of grain.
谷物的巨大丰收

ostrich n.
A large, swift-running flightless bird (Struthio camelus)  of Africa, characterized by a long bare neck, small head, and two-toed feet. It is the largest living bird.
鸵鸟:非洲一种体形巨大、不会飞但奔跑迅捷的鸟(鸵鸟) ,特征为脖子长而无毛、头小、脚有两趾。是世界上存活着的最大的鸟

60 多愁善感的南瓜一手拿火把一手拿奶油在闲逛
60 mental pumpkin torch butter roam

1.foam  n.泡沫
 roam  v.闲逛
 Rome  n.罗马

Note:
foam n.

泡沫
We see foam on water with a lot of soap in it.
我看到水上有肥皂泡沫。

roam v.
游荡;闲逛
The visitors roamed around the town.
这些来访者在城里游逛。

2.torch  n.火把
 porch  n.门廊

Note:
torch n.

手电筒
He used a torch to see into the dark cupboard.
他用一只手电筒照看黑暗的橱柜。

porch n.
A covered platform, usually having a separate roof, at an entrance to a building.
门廊:建筑物入口处有顶的平台,通常有单独的屋顶

3.utter  v.说出  adj.全然的
 butter  n.奶油

Note:
utter a.

完全的;绝对的
What he is doing is utter stupidity!
他正在做的是完全愚蠢的事。

butter n.
黄油状之物
peanut butter
花生酱

4.kin  n.家族
 napkin  n.餐巾
 pumpkin  n.南瓜
 skin  n.皮肤

 Beauty is but skin-deep.美丽是肤浅的。

Note:
napkin n.

A piece of cloth or absorbent paper used at table to protect the clothes or wipe the lips and fingers.
餐巾:用于铺在桌上保护衣服或用来擦嘴和手指的一块布或吸水纸

skin n.
皮革;毛皮
You can make shoes from the skins of animals.
你可以用动物的皮做鞋子。

5.mental  adj.心理的
 dental  adj.牙齿的
 fundamental  adj.基础的

 =basic
 sentimental  adj.多悉善感的

Note:
mental a.
疯的;精神不正常的
Don't listen to him; he's mental.
"别听他的,他是个疯子。"

dental a.
缩写 dent.牙的,和牙有关的:
dental caps.
牙套

fundamental a.
基础的;基本的;根本的
a fundamental difference between their aims
他们目标的根本差异

sentimental a.
Characterized or swayed by sentiment.
感情的:以感情为特征或受感情支配的

文章来源网站:wbw.com.cn(wbw.com.cn),该站的Alexa排名:

文章录入:engfan    责任编辑:engfan 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
      关于版权解释:

      搜英语网站内容由网友自行上传,取自网络或者是作者原创,我站要求所用用户上传资源时,必须声明转载(自何处,并一定是允许转载之资源),或者是原创(并未发布在任何平面媒体,或其他有“版权所有”申明的网络媒体),请恕我站不能尽查所有资源正确来源,其版权问题由上传者确定,我站不承担连带责任,如果有资源(内容)侵犯您的版权(无论是个人、网络媒体、平面媒体),请立即通知我站(联系方式),我们在核实之后,将立即删除侵权资源和关闭侵权用户,并将在我站公布处理结果和公开致歉。

      搜英语网站欢迎各种媒体转载我站之资源,但请明显注明转载自搜英语网站。

      搜英语网站更欢迎媒体与我站签订(专有)网络资源转载(发布)协议,洽谈联系方法(电话:010-6396.7098,134.3656.1969,电子邮件:dengh#soenglish.com.cn)。

      搜英语网站法律顾问:盛邦(中国)法津顾问有限公司。

    最新热点 最新推荐 相关文章
    没有相关文章
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    搜英语(soenglish.com.cn)版权所有,客服:客服1 客服2 站长 技术支持
    本站全程法津支持:盛邦(中国)法津顾问有限公司  备案序号:京ICP备06065096号