调查报告显示懒散的西班牙人也热衷于工作          【字体:
调查报告显示懒散的西班牙人也热衷于工作
作者:佚名    文章来源:本站原创    点击数:    更新时间:2007-3-31    
◆三个月讲一口流利英语,100%保证!

◆30位专家让你说一口流利英语,100%保证!

西班牙人酷爱生活,但在世人眼中,这或许是懒散的美丽借口,因为西班牙人的懒散在世界上都是出了名的。然而,最新的调查结果表明,西班牙人不仅爱吃、爱玩、爱睡午觉,他们同样热衷于工作、学习和干家务活。
  Spain is not a land of sun, sangria and siesta, but a county of work, study and chores, research has shown.
  
  在阳光宠爱的西班牙,去酒吧喝酒,到博物馆看画,加入到奔放的弗拉明戈舞中是人们生活的乐趣所在。西班牙人酷爱生活,但在世人眼中,这或许是懒散的美丽借口,因为西班牙人的懒散在世界上都是出了名的。然而,最新的调查结果表明,西班牙人不仅爱吃、爱玩、爱睡午觉,他们同样热衷于工作、学习和干家务活。
  
  据英国《卫报》7月2日报道,尽管西班牙人总是留给世人沉迷于闲适生活的印象,但事实上他们比欧洲其它国家的人更加认真地对待工作和学习。近日,马德里BBVA基金会在对英国、德国、瑞典等11个欧洲国家进行调查后,得出了上述结论。
  
  调查报告称,西班牙人拥有的业余时间比参与调查的其它国家的人要少;而以爱睡午觉著称的西班牙人每天用于睡眠的时间也刚刚超过被调查国家的平均水平。报告指出,目前,西班牙人传统的午睡习惯在农村地区仍然存在,这主要是由于农民不可能在正午的骄阳下干活;但在有空调设施的城镇地区,人们已经逐渐放弃了午睡。在西班牙,尽管大部分的用人单位都会在午饭后给员工两个小时的休息时间,但许多人因无法赶回家午睡而逐渐改变了这一习惯。
  
  报告中还特别提到,在比德国和比利时女性晚参加工作的情况下,西班牙女性花费了更多的时间用来工作和学习。同时,西班牙妇女每天花在料理家务和看管孩子的时间为4.4小时,男性仅为30分钟,但英国的妇女每天仅比丈夫多做12分钟的家务。此外,西班牙人每天花在厨房的时间为2.34小时,爱好美食的法国人为3小时,而英国人为2.1小时。
  
  调查中,研究人员综合了人们的受教育程度、工作日长短、工作热情以及从事兼职的情况得出了最终结论。负责此次调查的杜兰教授指出:“西班牙人总是留给世人懒散的印象,但事实上这是一种陈见,西班牙人酷爱生活也热衷于工作。”
  
  (国际在线独家资讯 蒋黎黎)
  
  Spain is not a land of sun, sangria and siesta, but a county of work, study and chores, research has shown.
  
  Despite their leisure-loving image abroad, Spanish men spend more time at their jobs or at university than those in Britain, Germany, Sweden and seven other northern and eastern European countries, according to the study released this week by the BBVA Foundation in Madrid.
  
  Even Spanish women, who joined the labour force later than their neighbours, work or study more than women in Germany and Belgium.
  
  Spaniards also have less free time than in any of the 11 countries in the survey, and the number of hours they devote to sleeping - including the famous afternoon nap - is just slightly higher than average.  
  
  "There are a lot of stereotypes that come from the impressions of tourists, but in reality, Spain works a great deal," said Maria Angeles Duran,who led the study.
  
  Professor Duran attributed the findings to many factors, among them Spain‘s investment in education, the long workday, and the penchant for trabajillos, a euphemism for unofficial second jobs.
  
  The traditional siesta is alive and well in agricultural areas, where it is impossible to work the fields in the midday heat. But it is losing its appeal in the air-conditioned cities. Even the luxurious two-hour lunch breaks given in many offices are not long enough for workers to drive home for a nap.
  
  Some stereotypical patterns still hold, though. Spanish women bear the brunt of the housework and childrearing, spending an average of 4.4 hours a day on this, compared with men‘s 30 minutes.
  
  This is the largest gender disparity in the study. In Britain, for instance, women only spend 12 minutes more than men on chores. And the gourmet French take the lead in the number of hours spent in the kitchen: an average of three hours a day, compared with Britain‘s 2.1 hours and Spain‘s 2.34.

文章来源网站:本站原创(fei66.com/xiuxianyingyu/2006-11-16/5467.html),该站的Alexa排名:

文章录入:李飞    责任编辑:pengyx 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
      关于版权解释:

      搜英语网站内容由网友自行上传,取自网络或者是作者原创,我站要求所用用户上传资源时,必须声明转载(自何处,并一定是允许转载之资源),或者是原创(并未发布在任何平面媒体,或其他有“版权所有”申明的网络媒体),请恕我站不能尽查所有资源正确来源,其版权问题由上传者确定,我站不承担连带责任,如果有资源(内容)侵犯您的版权(无论是个人、网络媒体、平面媒体),请立即通知我站(联系方式),我们在核实之后,将立即删除侵权资源和关闭侵权用户,并将在我站公布处理结果和公开致歉。

      搜英语网站欢迎各种媒体转载我站之资源,但请明显注明转载自搜英语网站。

      搜英语网站更欢迎媒体与我站签订(专有)网络资源转载(发布)协议,洽谈联系方法(电话:010-6396.7098,134.3656.1969,电子邮件:dengh#soenglish.com.cn)。

      搜英语网站法律顾问:盛邦(中国)法津顾问有限公司。

    最新热点 最新推荐 相关文章
    American black bears
    “泰坦尼克号”新发现 船体断…
    美阿肯色州大学生织出世界上…
    经常少量饮酒的人身体不容易…
    英特尔计划投资10亿美元扩大…
    发展中国家风能潜力超出以往…
    英国政府:应给5岁儿童开设性…
    女人的32个秘密(中英文版)
    老鼠用“歌声”来吸引异性
    宠物网络电台崭新登场 小狗小…
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    搜英语(soenglish.com.cn)版权所有,客服:客服1 客服2 站长 技术支持
    本站全程法津支持:盛邦(中国)法津顾问有限公司  备案序号:京ICP备06065096号