新约 -- 彼得后书(2Peter) -- 第1章          【字体:
新约 -- 彼得后书(2Peter) -- 第1章
作者:佚名    文章来源:外语教育网    点击数:    更新时间:2007-1-31    

◆30位专家让你说一口流利英语,100%保证!

1:1 作耶稣基督仆人和使徒的西门彼得,写信给那因我们的神,和(有古卷无和字)救主耶稣基督之义,与我们同得一样宝贵信心的人。

  Simon Peter, a servant and an apostle of Jesus Christ, to them that have obtained like precious faith with us through the righteousness of God and our Saviour Jesus Christ:

  1:2 愿恩惠平安,因你们认识神和我们主耶稣,多多的加给你们。

  Grace and peace be multiplied unto you through the knowledge of God, and of Jesus our Lord,

  1:3 神的神能已经将一切关乎生命和虔敬的事赐给我们,皆因我们认识那用自己荣耀和美德召我们的主。

  According as his divine power hath given unto us all things that pertain unto life and godliness, through the knowledge of him that hath called us to glory and virtue:

  1:4 因此他已将又宝贵又极大的应许赐给我们,叫我们既脱离世上从情欲来的败坏,就得与神的性情有分。

  Whereby are given unto us exceeding great and precious promises: that by these ye might be partakers of the divine nature, having escaped the corruption that is in the world through lust.

  1:5 正因这缘故,你们要分外的殷勤。有了信心,又要加上德行。有了德行,又要加上知识。

  And beside this, giving all diligence, add to your faith virtue; and to virtue knowledge;

  1:6 有了知识,又要加上节制。有了节制,又要加上忍耐。有了忍耐,又要加上虔敬。

  And to knowledge temperance; and to temperance patience; and to patience godliness;

  1:7 有了虔敬,又要加上爱弟兄的心。有了爱弟兄的心,又要加上爱众人的心And to godliness brotherly kindness; and to brotherly kindness charity.

  1:8 你们若充充足足的有这几样,就必使你们在认识我们的主耶稣基督上,不至于闲懒不结果子了。

  For if these things be in you, and abound, they make you that ye shall neither be barren nor unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ.

  1:9 人若没有这几样,就是眼瞎,只看见近处的,忘了他旧日的罪已经得了洁净。

  But he that lacketh these things is blind, and cannot see afar off, and hath forgotten that he was purged from his old sins.

  1:10 所以弟兄们,应当更加殷勤,使你们所蒙的恩召和拣选坚定不移。你们若行这几样,就永不失脚。

  Wherefore the rather, brethren, give diligence to make your calling and election sure: for if ye do these things, ye shall never fall:

  1:11 这样,必叫你们丰丰富富的,得以进入我们主救主耶稣基督永远的国。

  For so an entrance shall be ministered unto you abundantly into the everlasting kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ.

  1:12 你们虽然晓得这些事,并且在你们已有的真道上坚固,我却要将这些事常常题醒你们。

  Wherefore I will not be negligent to put you always in remembrance of these things, though ye know them, and be established in the present truth.

  1:13 我以为应当趁我还在这帐棚的时候题醒你们,激发你们。

  Yea, I think it meet, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting you in remembrance;

  1:14 因为知道我脱离这帐棚的时候快到了,正如我们主耶稣基督所指示我的。

  Knowing that shortly I must put off this my tabernacle, even as our Lord Jesus Christ hath shewed me.

  1:15 并且我尽心竭力,使你们在我去世以后,时常记念这些事。

  Moreover I will endeavour that ye may be able after my decease to have these things always in remembrance.

  1:16 我们从前,将我们主耶稣基督的大能,和他降临的事,告诉你们,并不是随从乖巧捏造的虚言,乃是亲眼见过他的威荣。

  For we have not followed cunningly devised fables, when we made known unto you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but were eyewitnesses of his majesty.

  1:17 他从父神得尊贵荣耀的时候,从极大荣光之中,有声音出来向他说,这是我的爱子,我所喜悦的。

  For he received from God the Father honour and glory, when there came such a voice to him from the excellent glory, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.

  1:18 我们同他在圣山的时候,亲自听见这声音从天上出来。

  And this voice which came from heaven we heard, when we were with him in the holy mount.

  1:19 我们并有先知更确的预言,如同灯照在暗处。你们在这预言上留意,直等到天发亮晨星在你们心里出现的时候,才是好的。

  We have also a more sure word of prophecy; whereunto ye do well that ye take heed, as unto a light that shineth in a dark place, until the day dawn, and the day star arise in your hearts:

  1:20 第一要紧的,该知道经上所有的预言,没有可随私意解说的。

  Knowing this first, that no prophecy of the scripture is of any private interpretation.

  1:21 因为预言从来没有出于人意的,乃是人被圣灵感动说出神的话来。

  For the prophecy came not in old time by the will of man: but holy men of God spake as they were moved by the Holy Ghost.

文章来源网站:外语教育网(www.for68.com),该站的Alexa排名:

文章录入:漂泊    责任编辑:engfan 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
      关于版权解释:

      搜英语网站内容由网友自行上传,取自网络或者是作者原创,我站要求所用用户上传资源时,必须声明转载(自何处,并一定是允许转载之资源),或者是原创(并未发布在任何平面媒体,或其他有“版权所有”申明的网络媒体),请恕我站不能尽查所有资源正确来源,其版权问题由上传者确定,我站不承担连带责任,如果有资源(内容)侵犯您的版权(无论是个人、网络媒体、平面媒体),请立即通知我站(联系方式),我们在核实之后,将立即删除侵权资源和关闭侵权用户,并将在我站公布处理结果和公开致歉。

      搜英语网站欢迎各种媒体转载我站之资源,但请明显注明转载自搜英语网站。

      搜英语网站更欢迎媒体与我站签订(专有)网络资源转载(发布)协议,洽谈联系方法(电话:010-6396.7098,134.3656.1969,电子邮件:dengh#soenglish.com.cn)。

      搜英语网站法律顾问:盛邦(中国)法津顾问有限公司。

    最新热点 最新推荐 相关文章
    散文精选之四:微笑与爱心
    英语散文之三:爱心的故事
    散文精选之二:生活的忠告
    英语散文之五:钱夹里的信
    散文精选之一:吾之三心愿
    双语散文-Spring 春
    泰戈尔散文100篇节选(中英对…
    新约 -- 彼得后书(2Peter) -…
    新约 -- 彼得后书(2Peter) -…
    新约 -- 彼得前书(1Peter) -…
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    搜英语(soenglish.com.cn)版权所有,客服:客服1 客服2 站长 技术支持
    本站全程法津支持:盛邦(中国)法津顾问有限公司  备案序号:京ICP备06065096号