经典译文:谚语大全(21)         ★★★ 【字体:
经典译文:谚语大全(21)
作者:佚名    文章来源:英语角    点击数:    更新时间:2007-11-20    

◆30位专家让你说一口流利英语,100%保证!

Troubles never come singly.福无双至,祸不单行。 

Truth never grows old.真理永存。 

Turn over a new leaf.洗心革面,改过自新。 

Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it.鹬蚌相争,渔翁得利。

Two heads are better than one.一个好汉三个帮。

Two of a trade seldom agree.同行是冤家。 

Two wrongs do not make a right.别人错了,不等于你对了。 

Unity is strength.团结就是力量。 

Unpleasant advice is a good medicine.忠言逆耳利于行。 

Until all is over one’s ambition never dies.不到黄河心不死。 

Venture a small fish to catch a great one.吃小亏占大便宜。 

Virtue is fairer far than beauty.美德远远胜过美貌。 

Walls have ears.小心隔墙有耳。 

Wash your dirty linen at home.家丑不可外扬。 

Water dropping day by day wears the hardest rock away.滴水穿石。 

Wealth is nothing without health.失去健康,钱再多也没用。 

We know not what is good until we have lost it.好东西,失去了才明白。 

Well begun is half done.好的开始,是成功的一半。 

We never know the worth of water till the well is dry.井干方知水可贵。 

We shall never have friends if we expect to find them without fault.欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。 

文章来源网站:英语角(e.3edu.net),该站的Alexa排名:

文章录入:loulingling    责任编辑:loulingling 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
      关于版权解释:

      搜英语网站内容由网友自行上传,取自网络或者是作者原创,我站要求所用用户上传资源时,必须声明转载(自何处,并一定是允许转载之资源),或者是原创(并未发布在任何平面媒体,或其他有“版权所有”申明的网络媒体),请恕我站不能尽查所有资源正确来源,其版权问题由上传者确定,我站不承担连带责任,如果有资源(内容)侵犯您的版权(无论是个人、网络媒体、平面媒体),请立即通知我站(联系方式),我们在核实之后,将立即删除侵权资源和关闭侵权用户,并将在我站公布处理结果和公开致歉。

      搜英语网站欢迎各种媒体转载我站之资源,但请明显注明转载自搜英语网站。

      搜英语网站更欢迎媒体与我站签订(专有)网络资源转载(发布)协议,洽谈联系方法(电话:010-6396.7098,134.3656.1969,电子邮件:dengh#soenglish.com.cn)。

      搜英语网站法律顾问:盛邦(中国)法津顾问有限公司。

    最新热点 最新推荐 相关文章
    经典译文:谚语大全(15)
    经典译文:谚语大全(16)
    经典译文:谚语大全(17)
    经典译文:弥尔顿 Milton,J…
    经典译文:斯威夫特 Swift
    经典译文:谚语大全(19)
    经典译文:谚语大全(18)
    经典译文:谚语大全(20)
    经典译文:谚语大全(22)
    经典译文:Shavuot
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    搜英语(soenglish.com.cn)版权所有,客服:客服1 客服2 站长 技术支持
    本站全程法津支持:盛邦(中国)法津顾问有限公司  备案序号:京ICP备06065096号